За что я люблю английский язык
Dec. 6th, 2007 08:56 am"It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us"
С этих слов начинается "Повесть о двух городах" Диккенса - звучит как музыка, удивительно точно задавая не только стиль и ритм, но и содержание романа. Русский перевод лишь отчасти передает эту музыку, хотя также по-своему красив:
"Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди…"
Мне давно хотелось написать книгу о политике конца 1980-1990-х годов в России - нет, не научную и не мемуарную, а художественную повесть. Эпиграф для нее уже есть. Но, скорее всего, им дело и ограничится... :)
С этих слов начинается "Повесть о двух городах" Диккенса - звучит как музыка, удивительно точно задавая не только стиль и ритм, но и содержание романа. Русский перевод лишь отчасти передает эту музыку, хотя также по-своему красив:
"Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди…"
Мне давно хотелось написать книгу о политике конца 1980-1990-х годов в России - нет, не научную и не мемуарную, а художественную повесть. Эпиграф для нее уже есть. Но, скорее всего, им дело и ограничится... :)
no subject
Date: 2007-12-06 07:45 am (UTC)Мне одинаково понравились оба варианта.
no subject
Date: 2007-12-06 12:02 pm (UTC)